4 Macam Sandhangan Aksara Jawa beserta Contoh Penggunaannya Lengkap
Berdasarkan sejumlah sumber, aksara Jawa yang dikenal saat ini merupakan aksara Jawa yang telah disempurnakan.
Jumlahnya ada 20 yakni (ꌲę§ęڤę§ęŚę§ęŚŤę§ęŚę§ęŚ˘ę§ęŚ ę§ęŚąę§ęŚŽę§ęŚę§ęŚĽę§ęŚŁę§ęŚę§ęŚŞę§ęŚę§ęŚŠę§ęŚę§ęڧę§ęŚę§ęŚ)
Aksara Jawa memiliki sejarah panjang dalam peradaban orang Jawa. Banyak sekali naskah-naskah kuno yang menyimpan berbagai pengetahuan ditulis dengan menggunakan aksara Jawa. đâ¨
Daftar Isi
Daftar Isi
Sekilas Mengenai Aksara Jawa
Selain untuk menuliskan tentang dokumen-dokumen penting dan buku-buku sastra, banyak pula kitab-kitab suci dan ajaran-ajaran tertentu yang ditulis dengan menggunakan aksara Jawa.
Aksara Jawa yang dikenal sekarang bisa dikatakan aksara termuda yang digunakan oleh masyarakat Jawa.
Jauh sebelum menggunakan aksara Jawa, masyarakat Jawa pernah menggunakan aksara Jawa kuna, dan aksara sansekerta.
Adanya dugaan bahwa aksara Jawa merupakan keturunan dari aksara brahmi menjadi petunjuk bahwa leluhur orang Jawa telah banyak melakukan persinggungan budaya dengan bangsa lain.
Dalam beberapa catatan penulisan aksara memiliki sejumlah peraturan. Salah satu yang paling terkenal adalah peraturan penulisan aksara Jawa ejaan sriwedhari, sementara untuk peraturan terbaru adalah peraturan perjanjian tiga gubernur.
Sementara itu untuk penulisannya sendiri, penulisan dengan menggunakan aksara Jawa berbeda dengan penulisan dengan memakai aksara latin.
Aksara Jawa memiliki sifat silabik sehingga konsonan dan vokal dituliskan menjadi satu sehingga membuatnya menjadi sebuah kata contohnya ha, na, ca, ra, ka dan bukannya h, n, c, r, ka.
Di era modern ini sejumlah pihak telah berusaha sekuat tenaga agar aksara Jawa dapat dilestarikan.
Salah satu wujud dari kerja keras mereka adalah aksara jawa ânaik pangkatâ yang mana aksara Jawa saat ini dapat diketikkan dengan menggunakan komputer.
Diharapkan dengan adanya kemudahan semacam ini dapat membuat generasi muda mau belajar dan melestarikan aksara jawa di tengah gempuran arus globalisasi.
Angka Aksara Jawa
Aksara Jawa memiliki angka tersendiri. Bentuknya mirip dengan aksara Jawa itu sendiri. Supaya dapat membedakan angka atau bukan terletak pada penulisannya dalam suatu kalimat.
Biasanya digunakan pada pangkat untuk menuliskannya. Contohnya apabila kita hendak menuliskan tanggal 21 Maret 2023. Maka penulisannya yang benar adalah ęŚ ęŚęŚęŚę§ę§ę§ę§ę§ęŚŠęŚŤęŚşęŚ ę§ę§ę§ę§ę§ę§ę§
Macam Sandangan Aksara Jawa
Di dalam aksara Jawa, sandhangan aksara Jawa sering disebut dengan diakritik.
Sandhangan aksara Jawa sendiri merupakan tanda yang melekat pada suatu aksara yang berfungsi untuk merubah vokal inheren dari aksara yang bersangkutan.
Sebagaimana aksara di dunia pada umumnya, sandhangan atau diakritik Jawa terbagi menjadi beberapa kelompok tergantung dengan fungsi dan penggunaannya.
1. Sandhangan Swara
Sandhangan swara merupakan sandhangan yang dipakai untuk merubah vaokal /a/ menjadi vokal lainnya sesuai dengan keinginan penulis.
Mengenai apa saja yang termasuk sandhangan swara dapat dilihat pada tabel berikut.
Contoh Penggunaan Sandhangan Swara Pada Kalimat
- ęŚŤęŚşęŚ´ęŚ¤ęŚśęŚ ęŚ¸ęŚęڏęŚęŚşęŚ´ęŚŤęŚşęŚęڤę§ęŚęŚśęŚŠ = Roni tuku gorengan lima (Roni beli gorengan lima)
- ęŚ ęŚşęŚ´ęŚŠęŚśęŚę§ęŚęŚęڏęŚę§ęŚ ęŚ¸ęŚęڏęŚęŚŠęŚŤęŚęŚęŚęŚęŚş = Tomi njaluk tulung marang kakange (Tomi meminta tolong kepada kakaknya)
- ęŚ ęŚşęŚ´ęŚęŚşęŚ´ęŚ¤ęŚşęŚĽęŚę§ęŚŤęŚśęŚŁę§ęŚŽęŚ¤ę§ęŚęŚźęŚŠęŚęŚśęŚęŚ¤ę§ = Tokone Pak Ridwan kemalingan (Toko Pak Ridwan dimaling orang)
- ꌎꌟꌣꌸꌹꌺꌼęŚę§ęŚęڏęŚęŚęŚŠęŚ¤ęŚę§ęŚęŚşęŚ´ęŚŤęŚşęŚ´ęŚęڤęŚęŚęŚ§ęŚşęŚ = Wedhuse Pak Dulah manak loro lanang kabeh (Kambing Pak Dulah beranak dua jantan semua)
- ꌧꌸꌤꌜꌹꌣꌺꌴꌣꌺꌴęŚęڤę§ęŚąęŚźęŚęŚęŚ¸ęŚ¤ęŚśęŚęŚęŚęŚęŚŠę§ęŚĽęŚşęŚŤęŚ¤ę§ęŚęŚŠęŚ˛ęŚş = Bu Nisa dodolan sega kuning ing emperan omahe (Bu Nisa jualan nasi kuning di emperan rumahnya)
- ꌹꌟꌼꌸęŚęŚąęŚęŚąęŚ¸ęŚŤęŚ§ęŚŞęŚ ęŚźęŚęŚ¤ęŚşęŚęŚŠę§ęŚĽęŚśęŚ ęŚ¸ęŚ§ęŚźęŚęŚś = Sepur saka Surabaya tekane jam pitu bengi (Kereta dari Surabaya datangnya jam tujuh malam)
- ꌹꌧꌟꌤę§ęŚęŚśęŚ¤ęŚęŚłęŚęŚśęŚ ęŚęŚśęŚęŚŠę§ęŚęŚśęŚŠęŚęŚźęŚąęŚ¸ęŚę§ = Saben dina Zaki tangi jam lima esuk (Setiap hari Zaki bangun jam lima pagi)
- ęŚęŚ§ęŚ¸ęŚŠęŚ¸ęŚ¤ę§ęŚęŚ¸ęŚ ę§ęŚęŚźęŚ¤ę§ęŚęŚśęŚąę§ęŚąęŚźęŚ ęŚ¸ęŚęŚęŚę§ęŚęŚśęŚęŚşęŚ´ęŚęŚżęŚŠę§ = Ibu mundhut gendhis setunggal kilogram (Ibu memberli gula satu kilogram)
- ęŚęŚ§ęŚ¸ęŚŠęŚąęŚę§ęŚąęŚźęŚęŚęŚşęŚ´ęŚŤęŚşęŚęŚęŚęŚęŚşęŚ´ęŚąęŚŤęŚĽęŚ¤ę§ęŚęŚźęŚąęŚ¸ęŚę§ = Ibu masak sega goreng kanggo sarapan esuk (Ibu membuat nasi goreng untuk sarapan pagi)
- ꌹꌜꌊę§ęڧęŚęŚ¤ęŚźęŚŠę§ęŚ§ęŚźęŚĽęŚ¤ęŚşęŚ¤ę§ęŚęڧęŚęŚęŚęŚęŚąęŚęŚşęŚ ę§ = Simbah nembe panen gabah kathah sanget (Kakek baru saja memanen gabah banyak sekali)
2. Sandhangan Panyigeging Wanda
Sandhangan panyigeging wanda biasanya dipakai untuk mengakhiri suatu kata dengan memakai huruf konsonan, contoh-contoh sandhangannya ada pada tabel di bawah ini
Contoh Penggunaan Sandhangan Panyigeging Wanda dalam Kalimat
- ꌧꌼęŚę§ęŚ ęŚ¸ęŚŠę§ęŚ§ęŚąę§ęŚŠęŚşęŚ´ęŚ ęŚşęŚ´ęŚęŚęŚęŚ= Bapak tumbas motor anyar (Bapak membeli sepeda motor baru)
- ꌣꌺꌴęŚęŚ¤ęŚ¤ęŚşęŚęŚŁęŚśęŚęŚźęŚęŚźęŚŠę§ęŚĽę§ęŚęڏęŚęŚąęŚ¸ęŚŠęŚ¸ęŚ= Dolanane Adi kecemplung sumur (Mainannya Adi jatuh ke dalam sumur)
- ꌲꌣꌜꌼęŚęŚśęŚęŚąęŚźęŚ¤ęŚźęŚęŚŁęŚşęŚ´ęŚęڤę§ęŚŠęŚźęŚęŚęŚęŚ¸ęŚ¤ęŚ¸ęŚ= Hadi paling seneng dolan menyang gunung (Adi paling suka main ke gunung)
- ꌤęŚęŚśęŚęŚŁęŚşęŚ´ęŚęڤę§ęŚŠęŚźęŚęŚęŚęŚźęŚ§ęŚ¸ęŚ¤ę§ęŚ§ęŚśęŚ¤ęŚ ęŚęŚęŚę§ęŚęŚśęŚ§ęŚśęŚąęŚŽęŚźęŚŤęŚ¸ęŚęŚęŚęŚ= Nalika dolan menyang kebun binatang Aldi bisa weruh gajah (Saat pergi ke kebun binatang Aldi bisa melihat gajah)
- ęŚęŚęŚąęŚśęŚęŚŠę§ęŚęŚźęŚ§ęŚ¸ęŚŁęŚęŚşęŚŠęŚşęŚĽęŚę§ęŚęŚęŚŠęŚęŚśęŚŤęŚ¸ęŚĽęŚ¤ęŚşęŚ§ęŚźęŚęŚęŚ§ęŚźęŚęŚ= Ula sing mlebu daleme Pak Darmaji rupane belang-belang (Ular yang masuk ke dalam rumah Pak Darmaji warnanya belang-belang)
- ęŚęŚę§ęŚęŚ¤ęŚşęŚŤęŚ¸ęŚŁęŚśęŚąęŚśęŚęŚĽęŚśęŚ¤ę§ęŚ ęŚşęŚęŚę§ęŚęŚęŚśęŚęŚęŚęŚźęŚ¤ęŚźęŚęŚźęŚŁęŚŠęŚ= Kancane Rudi sing pinter nglangi kae jenenge Damar (Temannya Rudi yang pandai berenang namanya Damar)
- ꌹꌺꌴꌍꌺꌊꌝꌴęŚęŚ˛ęŚŽęŚśęŚąę§ęŚŠęŚęڤę§ęŚęŚźęŚŁęŚęŚęŚşęŚ´ęŚŤęŚşęŚ= Sore mau aku wis mangan gedhang goreng (Pagi tadi saya sudah sarapan pisang goreng)
- ꌼęŚęŚśęŚęŚąęŚźęŚ¤ęŚźęŚęŚŞęŚşęŚ¤ę§ęŚŽęŚŞęŚęŚŽęŚźęŚęŚśęŚęŚśęŚ¤ę§ęŚ ęŚęŚşęŚęŚ§ęŚžęŚşęŚ´ęŚ = Paling seneng yen wayah wengi lintange abyor (Paling suka kalau di malam hari bintangnya bertebaran)
- ęŚęŚźęŚŠę§ęڧęŚęŚŠę§ęŚęŚęŚśęŚęڤę§ęŚęŚ¤ęŚşęŚęŚęŚŠę§ęڧęŚęŚąęŚęŚşęŚŠę§ęŚ§ęŚŤęŚşęŚęŚ ęŚ= Kembang mlathi gandane angambar sajembare latar (Bunga melati aromanya menguar ke seluruh halaman)
- ꌎꌺꌴęŚęŚęŚ¸ęŚŽęŚśęŚęŚźęŚ¤ęŚŽęŚęŚęŚęŚ¸ęŚ¤ęŚşęŚęŚęŚşęŚ´ęŚ¤ę§ęŚęŚęŚşęŚ´ęŚ¤ę§ęڤęŚęŚśęŚęŚęŚ¸ęŚŁęŚ¸ęŚęŚźęŚęŚęŚşęŚ´ęŚ¤ę§ = Wong kuwi kena wae lakune alon-alon nanging kudu kelakon (Orang itu bisa berjalan perlahan asalkan sampai tujuan)
3. Sandhangan Wyanjana
Sandhangan wyanjana merupakan sekelompok sandhangan di dalam aksara Jawa yang fungsinya untuk menuliskan gugus konsonan yang semivokal dalam satu kata.
Contoh-contoh sandhangannya ada pada tabel di bawah ini
Contoh Penggunaan Sandhangan Wyanjana dalam Kalimat
- ęŚęŚžęŚťęŚęڤę§ęŚŽęŚęŚęŚłęŚťęŚŁę§ęŚŠęŚ¸ęŚęŚ¸ęŚŁęŚęŚşęŚęŚęŚŠęŚęŚşęŚ´ęŚ¤ę§ęŚęŚęŚąęŚęŚ§ęŚşęŚ´ęŚęŚşęŚ´ęŚ¤ęŚşęŚęŚşęŚ´ęŚŤęŚşęŚ´= Kyai Anwar Zaid mujudake ulama kondhang saka Bojonegoro (Kyai Anwar Zaid merupakan ulama terkenal dari Bojonegoro)
- ęŚęŚżęŚźęŚ ęŚąęŚżęŚśęŚ ęŚę§ęŚęڏęŚęŚ¤ęŚźęŚŠę§ęŚ§ęŚźęŚŽęŚ˛ęŚşęŚ§ęŚ¸ęŚŁęŚę§= Kreta Sri Tanjung nembe wae budhal (Kereta Sri Tanjung baru saja berangkat)
- ęŚŽęŚśęŚ ę§ęŚę§ęŚęŚŠę§ęŚĽęŚśęŚąę§ęŚŠę§ęŚ§ęŚ¸ęŚŤęŚśęŚęŚŠęŚęŚęڏęŚęŚŠę§ęŚ§ęŚżęŚ¸ęŚę§ęŚŠęŚźęŚęŚęŚęŚ ęŚşęŚęŚęŚęŚęŚęŚśęŚ¤ę§= Wit klampis mburi omahku ambruk merga katerjang angin (Pohon klampis di belakang rumah roboh karena dihantam angin)
- ꌲꌣꌜꌹꌟꌤꌟęŚęڧęŚęŚźęŚ ę§ęŚŠęŚęڤę§ęŚę§ęŚŽęŚęŚś = Hadi seneng banget mangan kwaci (Adi suka sekali makan kwaci)
- ꌼꌿꌧꌸęŚęŚżęŚźęŚąę§ęڤęŚęŚęڏęŚęڤę§ęŚĽęŚ¸ęŚąęŚęŚęŚęŚęŚŤęŚ¤ęŚşęŚęŚęŚżęŚąęŚ¸ęŚŁęŚęŚąęŚ¤ = Prabu Kresna kagungan pusaka kang arane cakra sudarsana (Prabu Kresna memiliki pusaka bernama Cakra Sudarsana)
- ꌧꌼęŚę§ęŚ¤ęŚźęŚŠę§ęŚ§ęŚźęŚŠęŚ¸ęŚ¤ę§ęŚęŚ¸ęŚ ę§ęŚę§ęŚęŚŠę§ęŚ§ęŚśęŚęŚźęŚęŚęŚę§ = Bapak nembe mundhut klambi enggal (Bapak baru saka membeli baju baru)
- ꌲęŚęŚ¸ęŚąęŚźęŚ¤ęŚźęŚęڧęŚęŚźęŚ ę§ęŚŠęŚęڤę§ęŚąęŚźęŚęŚęŚżęŚŽęŚ¸ = Aku seneng banget mangan sega krawu (Aku suka sekali makan nasi krawu)
- ꌲęŚęŚŽęŚ¤ęŚśęŚęŚŤęŚşęŚ´ęŚŽęŚşęŚ´ęŚęŚ ęŚ¸ęŚŽęŚŠęŚźęŚęŚęŚşęŚ´ęŚę§ęŚŽęŚęŚ ę§= Aja wani karo wong tuwa mengko kwalat (Jangan berani dengan orang tua nanti bisa kualat)
- ꌹꌜęŚęŚęŚ ęŚśęŚęŚ ęŚśęŚŞęŚşęŚ¤ę§ęŚęŚęŚęŚşęŚ´ęŚŠęŚşęŚ´ęŚ ęŚşęŚ´ęŚę§ęŚŠęŚźęŚęŚęŚęŚżęŚźęŚŁęŚśęŚ ęŚ¤ęŚşęŚŁęŚ¸ęŚŤęŚ¸ęŚęŚęŚ¸ęŚ¤ęŚąę§= Sing ngati-ati yen nganggo motor, merga kreditane durung lunas = (Yang hati-hati kalau naik motor, karena kreditanya masih belum lunas)
- ꌼꌍęŚęŚžęŚťęŚ¤ęŚźęŚŠę§ęŚ§ęŚźęŚęŚŠę§ęŚ§ęŚ¸ęŚęڤę§ęŚęŚźęŚ¤ęŚ¤ęŚśęŚęŚĽęŚ¤ę§ęŚŽęŚśęŚŽęŚśęŚ ęŚşęŚ¤ęŚśęŚ¤ę§ęŚęŚęŚęŚşęŚŽęŚ¸ęŚęڤę§ęŚŤęŚŠęŚşęŚęڤę§= Para kyai nembe rembugan ngenani kapan wiwite nindakake wulan ramelan (Para kiai sedang bermusyawarah mengenai kapan mulainya puasa ramadhan)
4. Sandhangan Pangkon
Sandhangan pangkon merupakan sandhangan di aksara Jawa yang gunanya untuk mematikan konsonan.
Contoh Penggunaan Sandhangan Pangkon dalam Kalimat
- ꌲęŚęڏęŚęڤę§ęŚęŚŁęŚśęŚęŚ¸ęŚŁęŚśęŚŁęŚ¸ęŚęŚ¤ęŚśęŚęŚ§ęŚ¸ęŚŠęŚźęŚęŚęŚĽę§ęŚęŚŞęŚşęŚ´ęŚ¤ę§ = Aku lan adhiku didukani ibu merga playon (Aku dan adikku dimarahi ibu karena lari-larian)
- ꌲꌤęŚęŚę§ęŚęŚśęŚę§ęŚęŚśęŚęŚŞęŚę§ęŚŠęŚęŚ¤ę§ = Ana kancil dioyak macan (Ada kancil dikejar macan)
- ęŚ ę§ęŚęŚęŚąęŚŤęŚęڤę§ęŚŠęŚęŚęŚşęŚ´ęŚ¤ę§ęŚęŚęŚęŚ§ęŚ¸ęŚĽęŚ ęŚşęŚ¤ę§ęŚŠęŚęŚşęŚ ęŚ¤ę§= Tlaga Sarangan manggon ing Kabupaten Magetan (Telaga Sarangan berada di Kabupaten Magetan)
- ꌲęŚęŚ¸ęŚĽęŚşęŚęŚśęŚ¤ę§ęڧęŚęŚźęŚ ę§ęŚ§ęŚśęŚąęŚŽęŚźęŚŤęŚ¸ęŚęŚęŚę§ęŚęŚśęŚę§= Aku pengin banget bisa weruh kancil (Aku ingin sekali bisa melihat kancil)
- ęŚęŚśęŚŤęŚęŚśęŚŤęŚęŚĽęŚ§ęŚźęŚ¤ęŚźęŚęŚęŚę§ęŚęŚśęŚę§ęŚęŚ¸ęŚŽęŚśęŚąęŚźęŚ¤ęŚźęŚęŚęŚşęŚ´ęŚęŚşęŚ´ęŚęŚ ęŚśęŚŠęŚ¸ęŚ¤ę§= Kira-kira apa bener kancil kuwi seneng nyolong timun (Kira-kira apa benar kancil suka mencuri timun)
- ꌲꌤęŚęŚę§ęŚ ęŚśęŚŤęŚ¸ęŚęŚşęŚ´ęŚ¤ę§ęŚŠęŚ¤ęŚ¸ęŚęŚ§ęŚ¸ęŚŽęŚęŚŠęŚę§ęŚęŚśęŚę§ = Ana kanti rugon manung bawang mancil (Ada kanti yang membawa bawang sambil mencari-cari)
- ꌹꌺꌴꌊꌺꌴꌤę§ęŚ˛ęŚ¸ęŚ¤ę§ęŚ ęŚśęŚ§ęŚ¸ęŚŠęŚśęŚęŚąę§ęŚ ęŚźęŚ¤ę§ = Somon untu bumilasten (Somon sedang menunggu di tempat pemilahan)
- ꌼꌺꌴꌤę§ęŚęŚęŚ ęŚşęŚ´ęŚ¤ę§ęŚ§ęŚşęŚ´ęŚęŚ ęŚę§ęŚŠęŚę§ęŚęŚśęŚę§ = Ponkang ton bongtak mancil (Ponkang itu membongkar tempat tinggal kancil)
- ꌲꌜꌤę§ęŚ ęŚşęŚ´ęŚęŚęŚę§ęŚ ęŚśęŚę§ęŚ§ęŚ¸ęŚŠę§ęŚęŚşęŚ´ęŚ¤ę§ = Hintong kancil bumlon (Hintong melihat kancil dari kejauhan)
- ęŚęŚ¸ęŚąęŚśęŚ¤ę§ęŚęŚę§ęŚęŚśęŚę§ęڤęŚęŚąęŚśęŚęŚşęŚ´ęŚ¤ę§ęŚ˛ęŚşęŚ´ęŚ¤ę§ = Kusin kancil ngangsi kon on (Kusin membawa kancil ke sana.)
Demikianlah macam sandangan aksara Jawa lengkap dengan contoh penggunaannya pada kalimat. Semoga artikel sederhana ini membantumu belajar menulis dengan menggunakan aksara Jawa.
Klik dan dapatkan info kost di dekat kampus idamanmu: